Isacco rispose e disse a Esaù: «Ecco, io l'ho costituito tuo signore e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l'ho provveduto di frumento e di mosto; per te che cosa mai potrò fare, figlio mio?
Isaac answered Esau, "Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?"
Mentre eri a bordo, ho provveduto a far annullare il tuo matrimonio.
While you've been onboard I've arranged to have your marriage annulled.
Ho provveduto a tutti i preparativi.
All the necessary preparations are made.
Ma io non ho provveduto a le come meritava, purtroppo.
But I haven't been much of a provider, I'm afraid.
Ho provveduto a tutto per te
I have arranged everything for you
Ho localizzato la nave klingon di cui mio fratello Kurn è capitano e ho provveduto a un incontro.
I have located the Klingon ship which my brother Kurn captains and have arranged to meet him.
Ho provveduto meglio al suo bene che al mio.
Towards him I have been kinder than towards myself.
Ho provveduto alla cauzione, ma dobbiamo parlare del processo.
The bail is taken care of. but we should talk about the case.
Ho provveduto alle tue necessità, ti ho mandato a New York.
I set you up, I sent you to New York. I did it all.
Quindi ho provveduto a me stesso e a mio figlio.
So I've taken care of meself and me son.
Ho provveduto per i moduli doveva dirlo a me
We've arranged for more forms. You should have said.
Lo sapevo che Peg mi avrebbe incasinato un giorno... per cui ho provveduto a mettere da parte dei contanti.
I knew Peg was gonna screw me one day, so I managed to put some cash aside.
Non é mai stata in una stanza da sola con un uomo, ho provveduto io.
She's never been alone in a room with a man, or even seen a man without his coat. I've made sure of that.
Ho provveduto al tuo trasferimento a Lancaster su richiesta di Franny Rios.
I arranged your transfer to Lancaster at the request of Franny Rios.
Per questo ho provveduto a far ricontrollare il firewall.
That's why I had the I.T. guys check our firewall.
Sono colui che provvede a questo appartamento adesso, e ho provveduto!
I am the provider of_BAR_this apartment now, and I have provided!
Ho provveduto a prendere quei biglietti per quella cena, di cui abbiamo parlato, quella del 7.
I went ahead and got those tickets for that dinner we talked about going to together on the seventh.
Ho provveduto all'equipe, e' qui sotto.
I've supplied a team, they're downstairs.
Ho provveduto a stampare il mio indirizzo, il numero di sicurezza sociale e altre informazioni importanti per semplificarle la vita.
I went ahead and printed out my address, Social Security number, and other important information to make your life easier.
Se permettete, ho provveduto al pranzo.
If you'll allow me, I got lunch covered.
37 Isacco rispose e disse a Esaù: «Ecco, io l'ho costituito tuo signore e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l'ho provveduto di frumento e di mosto; per te che cosa mai potrò fare, figlio mio?.
37 And Isaac answereth and saith to Esau, 'Lo, a mighty one have I set him over thee, and all his brethren have I given to him for servants, and [with] corn and wine have I sustained him; and for thee now, what shall I do, my son?'
Perché... quello che non sei riuscita a distruggere tu, ho provveduto a farlo io stesso.
Because what you couldn't destroy, I did all on my own.
Lei mi ha chiesto un favore ed io ho provveduto.
She asks her favor, and I provide.
Per cui, ho provveduto io ad assicurare un po' di giustizia.
So I'm doing what needs to be done to get a little justice.
Sarebbe finita per strada... se non fosse stato per me, che le ho dato una casa e ho provveduto a lei.
She would have ended up in the streets. But I was there to put a roof over her head and feed her.
Ho provveduto ad avvisare anche lo staff dell'ospedale.
I have put the hospital staff on notice as well.
Mi sono occupato di voi, ho provveduto ai vostri bisogni.
Have I not provided for you, taken care of your needs?
L'ho fatto riprendere, ho provveduto alla sua educazione.
Made him well, saw to his education.
Avrei potuto inscenare la sua evasione, ma sarebbe stata in fuga a vita, quindi ho... provveduto al suo rilascio in maniera abbastanza legale.
Oh, I could have staged her escape, but she'd be on the lam for the rest of her life, so I procured her release quite legitimately.
Io ho provveduto a crearle il suo mondo. E anche il tuo.
I have provided her world, and yours.
Ho provveduto a che i ragazzi uscissero.
I made sure the boys were out.
Signore, ho provveduto a tutte le sue prenotazioni per S.Valentino.
Sir, your reservations are all set for Valentine's Day.
Ho provveduto a preparare una cesta per il micetto.
I also made a basket for the cat.
Cosi' ho provveduto a informare il pervertito ed i suoi amici su molteplici modi in cui potrebbero violare le loro madri.
So I proceeded to inform the perp and his pals of the multiple ways in which they might violated their mothers.
Ecco perche' ho provveduto ad avere una piccola assicurazione extra.
That's why I've made arrangements for a little extra insurance.
Ho provveduto a chiamare gli Uppal per scusarmi della mia improvvisa e maleducata uscita.
I have placed a call to the Uppals to apologize for my abrupt and impolite exit.
Allora non si preoccupi, appena l'ospedale ha saputo della sua morte ho provveduto a disattivarlo.
You don't have to worry about that. As soon as the hospital was notified of Sullivan's death, I made sure to deactivate his access card.
Ho provveduto a lui per gli ultimi dieci anni!
I've provided for him for the last 10 years.
Ho provveduto ad invitarli alla festa di Capodanno.
I've expedited their invitations to your New Year's party.
Isacco rispose e disse a Esaù: «Ecco, io l'ho costituito tuo signore e gli ho dato come servi tutti i suoi fratelli; l'ho provveduto di frumento e di mosto; per te che cosa mai potrò fare, figlio mio?.
Isaac replied to Esau, 'I have already made him your master; I have given him all his brothers as servants, I have given him grain and wine to sustain him. So what can I do for you, son?'
Le autorità britanniche mi hanno chiesto di dimostrare che in questi cinque anni ho lavorato, studiato o ho provveduto in maniera autonoma al mio sostentamento.
The UK authorities have requested me to provide proof that I have been working, studying or supporting myself independently in the UK throughout the five years.
3.3297281265259s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?